Enter a term to search in nömix:
Die Suche nach »Ösitanisch für Außerösische« hat 13 Resultate geliefert. Angezeigt werden die Resultate von 1 bis 10.
✉ 11 - Paretymologisches – Aus der Reihe: “Ösitanisch für Außerösische“
G’scherter, bair., österr. = ländlicher Provinzbewohner; bes.: Nichtwiener »Das Wort Gscherter (auch G’scherter, Gescherter, dialektal Gscheada, zu geschoren) ist ein Schimpfwort, das hauptsächlich im... ...
nömix - 2024/01/16 08:30
✉ 1 - Flatulentes – Aus der Reihe: “Ösitanisch für Außerösische“
Schas, der: österr. mdal. = Darmwind, Flatulenz Bedeutung:etwas Schlechtes, Wertloses, nicht zu Gebrauchendes, Unsinniges usw. (Synonym: Schmarrn) oder auch: etwas Schwierigkeiten Bereitendes, misslicher... ...
nömix - 2024/01/10 13:44
Etymologisches
Aus der Reihe: “Ösitanisch für Außerösische“ Bahöh, der = österreichisch für Krawall, Wirbel, Aufruhr, Radau, Streit; an Botzn Bahöh mochn = viel Aufhebens, Lärm um nichts machen a murds Bahöh = ziemlicher... ...
nömix - 2016/08/31 08:21
27. August – Linguistisches
Aus der Reihe: “Ösitanisch für Außerösische“ Gerhard Berger vulgo Hättiwari hat heute Geburtstag, der »personifizierte Konjunktivus Austriacus«, wie ihn Kollegin Thera hieramts trefflich... ...
nömix - 2016/08/27 09:25
Appellatives
Aus der Reihe: “Ösitanisch für Außerösische“ Kollegin Etosha nimmt den Kommentar von Kollege gulogulo zu einem vorangegangenen Eintrag wiederum zum Anlass für erweiterte Ausführungen über das... ...
nömix - 2015/02/05 20:17
Linguistisches
Aus der Reihe: “Ösitanisch für Außerösische“ In einem aktuellen Eintrag erinnert Kollegin Etosha an ihre seinerzeitigen, höchst launigen Betrachtungen über den Conjunctivus Austriacus, die im Ostmittelbairischen... ...
nömix - 2015/01/28 14:57
Etymologisches
Aus der “Liste der österreichischen Verben, für die es im Schriftdeutschen kein gleichbedeutendes Synonym gibt“: .kräulen, abgeleitet von altgerm. ‘kravla’ = “kriechen, krabbeln“ Ösitanisch für Außerösische Bedeutung:... ...
nömix - 2014/06/23 11:26
Etymologisches
Aus der »Liste der österreichischen Verben, für die es im Schriftdeutschen kein gleichbedeutendes Synonym gibt«: .wacheln, abgeleitet von mhd. ‘wacken’ = »sich hin und her bewegen« Ösitanisch für Außerösische Bedeutung:... ...
nömix - 2017/11/14 10:34
Die Chorprobe
(aus der Reihe: Ösitanisch für Außerösische) Chorleiter: “Oisdaun, olezaum: “ 1. Sänger: “Weaola?“ Chorleiter: “Naeole.“ 1. Sänger: “Aeia?“ Chorleiter: “Nanonaned.... ...
nömix - 2008/12/26 22:12
Ösitanisch für Außerösische
»klotzen statt kleckern« heißt auf ösitanisch übrigens »felbern statt fudeln«. Falls mal wer fragt. ...
nömix - 2007/10/17 06:24